Призвание — учить: как студент из Поднебесной учит русский и преподает китайский

16.06.2023 17:47

Путь в педагогику для студента Пензенского государственного университета Ли Шутяня был тернистым. Сначала, поступив в Медицинский институт и проучившись пять лет, юноша из Китая понял: его призвание — учить. Сейчас он обучается на четвертом курсе Института международного сотрудничества по направлению «лингвистика» и одновременно ведет уроки китайского языка в общеобразовательной школе.

В Пензу Ли Шутянь приехал в 2012 году.

«Сначала было сложно и страшно — я совсем не знал языка, хотя перед поездкой пытался что-то найти в Интернете и почитать. Но постепенно, шаг за шагом, я нашел друзей, обрел себя, научился жить в другой стране. Незнание языка — одна из ключевых сложностей для иностранного студента. Важна и социально-бытовая база, которая предоставляется Пензенским государственным университетом. В этом плане нам было комфортно — помогали педагоги кафедры „Русский язык как иностранный”, представители Института международного сотрудничества», — поделился студент из Поднебесной.

Пензенскую область и китайскую провинцию Ганьсу объединяет более чем 20-летняя история дружбы и сотрудничества. Выбор вуза Ли Шутянем во многом был обусловлен существующим соглашением о городах-побратимах между Ланьчжоу и Пензой. Также Пензенский государственный университет уже много лет ведет работу по академическому обмену с вузами Китая, что тоже увеличивает количество студентов из Поднебесной.

Большой разницы в восприятии климата, как это случается с выходцами из стран Ближнего Востока или Индии, у уроженца северной провинции Ганьсу не было:

«Я знаю, что такое снег и дождь, — у нас похожая погода, мне в этом плане было намного легче и не надо было перестраиваться под суровую российскую зиму. Я в октябре уже приехал в Пензу с теплой одеждой».

О русском языке и литературе Ли Шутянь может рассказывать часами:

«Конечно, разница между нашими языками колоссальна. Начиная от фонетики и заканчивая морфологией. Как говорят специалисты, сравнивать языки между собой могут себе позволить только профессионалы-лингвисты. Любой язык сложный, но специфика русского подразумевает наличие некоторых особенностей, которых нет в китайском: например, приставки, суффиксы и окончания. Очень сложно в них разбираться до сих пор — я иногда и сейчас в них путаюсь. Пользуюсь самым лучшим советом, который получил от своих преподавателей: хочешь познать язык — говори на нем, и не важно, как ты это делаешь. Ни в коем случае не надо стесняться, практика решает очень многое».

Уже на 2-м курсе Ли стал одним из лучших студентов на потоке, начал участвовать в конференциях. Наука заинтересовала молодого человека. В будущем он планирует не только окончить магистратуру, но и поступить в аспирантуру. Он видит темой бакалаврской работы, а затем магистерской и кандидатской диссертаций сравнительные аспекты китайского и русского языков.

Материал для будущей работы он набирает уже сейчас — Ли третий год пробует себя в роли преподавателя второго иностранного языка в общеобразовательной школе № 78 города Пензы. Он преподает китайский язык пензенским школьникам. Здесь тоже уже есть свои достижения и победы — юные «китаисты» с большим удовольствием ждут на уроках «Мистера Ли». Он сумел найти общий язык с ребятами:

«Мы на уроках учимся писать иероглифы, детям очень нравится, они с большим энтузиазмом встретили мое предложение провести урок сравнительного анализа стихотворных произведений великих русских и китайских поэтов. Не скрою, не только ученики 5–7-х классов учатся у меня. У них учусь и я, открываю для себя новое».

Изучение русского языка невозможно без погружения в русскую культуру и историю. Именно поэтому будущий лингвист начал смотреть документальные фильмы на русском языке об истории развития Российской империи.

«Мне нравятся документальные сериалы, я посмотрел „Екатерину”, „Бориса Годунова”, „Романовы”. Во-первых, это аудиальная практика: я слушаю, как произносят слова, и совершенствую свое произношение. Во-вторых, это возможность познакомиться с историей государства, где я сейчас живу и работаю. Период адаптации сменился привычкой, и сейчас мне даже сложно сказать, где мне было бы легче жить. За 11 лет моего пребывания в России я привык к Пензе, университету, друзьям, — отмечает Ли. — Я полюбил Россию за ее удивительные масштабы и природу. Мне очень нравится путешествовать, и за это время я побывал более чем в 20 городах России: Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Самаре, Саратове, Иркутске, Нижнем Новгороде и других. В Пензенской области мне очень понравился музей „Тарханы” — я был там два раза. Очень люблю в разных городах ходить в музеи и смотреть, как развивались города. Я был на Байкале, хотя даже не все россияне видели это чудо природы. А когда я вернусь в Китай преподавать русский язык, я обязательно буду рассказывать не только о красоте языка и стилях, но и о красоте природы и богатстве культуры», — подводит итог Ли Шутянь.

Юлия Герасимова, Наталья Толкачёва
«Университетская газета», № 5 (1787) от 1 июня 2023 года